может быть можно перевести и как "передвижная выставка"?
exposition temporaire
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (2)
В этом случае Вы рискуете внести в текст дополнительную коннотацию, связанную с деятельностью передвижников (Товарищество передвижных художественных выставок). Exposition temporaire = временная выставка = в музее в течение определённого времени (2-3 месяца) выставляются некие художественные объекты, близкие по тематике. Эти объекты были "одолжены" музею другими музеями, частными коллекционерами, фондами и т.д. на определённый срок. По истечении этого срока объекты возвращаются их владельцам, а сама выставка перестаёт существовать. Передвижная выставка путешествует по разным музеям: в этом месяце - в Лондоне, в следующем - в Париже и т.д. Если в Вашем случае "временная" и " передвижная" являются контекстуальными синонимами (то есть, обозначают одно и то же явление в рамках данного текста), тогда вполне возможно употребить термин "передвижная выставка".