возможно даже "кровавые"
грязные могут быть и без крови
blood money
Author’s comment
В тексте: The drug dealers, the robbers, the blood bank. Everybody was taking blood money
User translations (2)
Discussion (14)
Я бы тоже сказала "кровавые", "the blood bank" - банк крови/донорский пункт. Это не грязные деньги, а именно кровавые.
но the blood bank (среди прочих) брал деньги, а не давал
"The reality was that I was growing up in the strongest financial nation in the world, the United States of America, while I watched my mother stand in line at a blood bank to sell her blood for 40 dollars just to try to feed her kids. She still has the needle marks on her arms to day to show for that.
So I never cared about my community. They didn't care about my life. Everybody there was doing what they were doing to take what they wanted, the drug dealers, the robbers, the blood bank. Everybody was taking blood money."
Да, кровавые деньги.
Их получали, сдавая кровь.
Все делали, что хотели, the drug dealers, the robbers, the blood bank.
Все (вокруг) принимали кровавые деньги (полученные за сданную кровь)
Комментарий в запросе был, скорее, вводящий в заблуждение, чем полезный. И это потому, что вырван был бездумно из контекста.
получается чтобы перевести это мне нужно было скопировать целый абзац???так по вашему
Если уж вы пишете о том, что я что-то сделал бездумно - научите пожалуйста правильно думать в этом направлении или не пишите это вообще
Потому как, мне показалось , что здесь люди помогают друг другу , а не соревнуются, кто умнее
Если вы хоть немного понимаете в английском, то да.
Вы же видите мой второй комментарий - основанный на фрагменте, который вы привели
Без вашего комментария - единственный возможный перевод - деньги за кровь / кровавые деньги
"[Everybody there was doing what they were doing to take what they wanted, the drug dealers, the robbers, the blood bank.] [Everybody was taking blood money.]" - это оригинал
"The drug dealers, the robbers, the blood bank.] [Everybody was taking blood money.]" - это ваш фрагмент.
Теперь уберите скобки и скажите, что он был вырван не бездумно
теперь понятно! спасибо )
видимо, пока действительно мало что понимаю)
Хорошо, что хоть стараетесь понять и призанете ошибки. Многим не дано ни то, ни другое.