about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Alina Brutskayaasked for translation 7 лет назад
How to translate? (en-ru)

He was spoken to in a slightly more Edinburgh way than usual

User translations (1)

  1. 1.

    And she made him eat a Chester cake, and spoke to him in a slightly more Edinburgh way than usual, ...

    Edited

    "Она заставила его съесть честерский пирог и при этом разговаривала с ним в несколько более подчеркнутой эдинбургской манере, чем обычно, ..."

    Translator's comment

    - литературный перевод (Михалев Алексей) - https://www.e-reading.club/book.php?book=1012101

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    1

Discussion (3)

grumbleradded a comment 7 лет назад

https://books.google.co.uk/books?id=lVlFCQAAQBAJ&pg=PT72&lpg=PT72&dq=He+was+spoken+to+in+a+slightly+more+Edinburgh+way+than+usual&source=bl&ots=kRcGb20bmx&sig=exEthY8BPZMc66zhRXx9mhnsJqo&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiw94SFnIrYAhVKOxoKHUu3CHEQ6AEIMTAB#v=onepage&q=He%20was%20spoken%20to%20in%20a%20slightly%20more%20Edinburgh%20way%20than%20usual&f=false

Не знаю, кто и зачем переделал в "He was spoken to", но это переводится как ним говорили/разговаривали"

Alina Brutskayaadded a comment 7 лет назад

В сборнике заданий по грамматике Блоха предложение выглядит вот так : He was made to eat a Chester cake and was spoken to in a slightly more Edinburgh way than usual

Alina Brutskayaadded a comment 7 лет назад

В любом случае спасибо!

Share with friends