Go to Questions & Answers
Анастасия Делонгasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)
Six o'clock still found him in indecision. He had had no appetite for lunch and the muscles of his stomach fluttered as though a flock of sparrows was beating their wings against his insides.
User translations (1)
- 1.
Шесть часов застали его в состоянии неопределённости. Он не чувствовал голода, а мышцы его живота дрожали так, как будто у него внутри хлопала крыльями стая птиц..
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru2