about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Elizabeth Formanasked for translation hace 7 años
How to translate? (en-ru)

Selling down part of the property portfolio(last valued at £36bn in 2004)is one option,but demand for high street space is hardly blooming.Demerging food from non-food could be another,albeit fraught with practical problems.Whatever the plan,any new owner would have to deal with huge public scrutiny

User translations (1)

  1. 1.

    Частичная распродажа портфеля недвижимости (последняя оценивалась в 36 млрд фунтов стерлингов в 2004 году) является одним из вариантов, но спрос на торговые помещения на центральной/главной улице вряд ли будет высоким. . =>

    Translator's comment

    => Разделение прежних торговых предприятий на продуктовые и непродовольственные может быть другим вариантом, хотя чреватым практическими проблемами. Каким бы ни был план, любой новый собственник должен быть готов к огромному вниманию со стороны общественного контроля.

    translation added by ` AL
    Gold en-ru
    1

Discussion (1)

` ALadded a comment hace 7 años

Elizabeth, на этом сайте переводы оцениваются "лайками" (сердечко справа от перевода), если перевод вам нравится или вас устраивает. Это несколько стимулирует желание переводчиков переводить и помогать... Оценивайте "лайками" только достойные переводы!
Good luck!

Share with friends