Elizabeth, на этом сайте переводы оцениваются "лайками" (сердечко справа от перевода), если перевод вам нравится или вас устраивает. Это несколько стимулирует желание переводчиков переводить и помогать... Оценивайте "лайками" только достойные переводы!
Good luck!
Selling down part of the property portfolio(last valued at £36bn in 2004)is one option,but demand for high street space is hardly blooming.Demerging food from non-food could be another,albeit fraught with practical problems.Whatever the plan,any new owner would have to deal with huge public scrutiny
User translations (1)
- 1.
Частичная распродажа портфеля недвижимости (последняя оценивалась в 36 млрд фунтов стерлингов в 2004 году) является одним из вариантов, но спрос на торговые помещения на центральной/главной улице вряд ли будет высоким. . =>
Translator's comment
=> Разделение прежних торговых предприятий на продуктовые и непродовольственные может быть другим вариантом, хотя чреватым практическими проблемами. Каким бы ни был план, любой новый собственник должен быть готов к огромному вниманию со стороны общественного контроля.
translation added by ` ALGold en-ru1