Владимир, хобби - это уже любимое занятие. Хобби не может быть нелюбимым
Akiane Kramarik is a girl from a small town in idaho whose favourite hobby is painting Akiane is very creative and learned how to use pastels when she was six.She pays a lot of attention to detail and her paintings are very realistic.She finished 40 paintings that sold for as much as $25,000.
User translations (1)
- 1.
Akiane Kramarik девочка из маленького городка в шт. айдахо, чьё любимое хобби -рисовать. Akiane оч. креативна и научилась использ. пастель когда кй было 6. В своих картинах она много внимания уделяет деталям, и ее работы очен реалистичны. Она закончила 40 работ, которые проданы за более чем $25000.
translation added by Vladimir Bondarenko0
Discussion (8)
Ну почему, может же быть (самое) любимое хобби если их несколько?
теоретисески да) тогда должно быть указание на множественность)
Ирина, сложно поспорить. Как тогда перевести в данном случае "favorite hobby"?
я бы предложила "ее любимое занятие", может "страсть")
Ок! Согласен! Если множественность, тогда было бы что-то типа "one of her favorite hobbies".
Хотя "любимое занятие" не всегда ведь тоже хобби. У вас перевод более литературный, мягкий. Спасибо за подсказки!
спасибо за оценку)