"Не в бровь, а в глаз"
bullseye
Цель, мишень (в игре дартс); в перен. знач. - успех, достижение цели, попадание в цель (восклицание: "в яблочко")
Example
bull's eye/bullseye - something that exactly succeeds in achieving its goal: "the new advertising campaign was a bell ringer"; "scored a bull's eye"; "hit the mark"; "the president's speech was a home run"
Example translation
Добиться успеха в достижении цели: Новая рекламная акция стала успешной/достигла своей цели/"попала в яблочко". Президентская речь имела большой резонанс/достигла своей аудитории и была одобрена.
Discussion (3)
Put a bullseye on the issue: "Target’s announcement that it will be shifting its primary emphasis from education to health and wellness will put a bullseye on this topic."
"The editorial about the deserts was cut from the commercial, but Roger had sinned and put a bullseye on himself in the opinion of the National Tea Party. "
"It is a vicious cycle where by eliminating your target just means you put a bullseye on yourself."
"Hackers put a bull's-eye on small to midsize law firms."
Выбрать цель/наметить цель/стать объектом интереса/нападок/критики и т. д.