about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Варвара Поповаasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

Раньше я смотрел на знаменитостей как на нечто неприкасаемое, теперь же, когда я стал одним из таких людей, я понимаю, что я абсолютно не тот, кто должен быть известным или знаменитым в моём понимании. Я думаю, многие другие знаменитые люди думают так же о себе." - Тайлер Джозеф

User translations (2)

  1. 1.

    I used to regard celebrities as something untouchable, but now that I'm one of them, I realize I'm by no means someone who should be famous or renowned, as far as I'm concerned. I think lots of other famous people feel the same way about themselves." - Tyler Joseph

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
    3
  2. 2.

    "Раньше я смотрел на знаменитостей как на нечто неприкасаемое, теперь же, когда я стал одним из таких людей, я понимаю, что я абсолютно не тот, кто должен быть известным или знаменитым в моём понимании. Я думаю, многие другие знаменитые люди думают так же о себе." - Тайлер Джозеф

    Edited

    "I used to look on celebrities as something untouchable, now when I've become one of those people I understand that I'm absolutely not anyone who should be celebrated or famous in my understanding. I think many other famous people think the same about themselves." - Tyler Joseph

    translation added by ` AL
    Gold en-ru
    0

Discussion (27)

Jane Leshadded a comment 7 years ago

И наверное look at, или look on тоже норм?

Jane Leshadded a comment 7 years ago

При чём здесь look up?

Jane Leshadded a comment 7 years ago

Это как переводится? Я лишь знаю look up в прямом смысле, смотреть вверх и ещё в значении искать, просмотреть (например искать слово в словаре - look up in the dictionary)...

Jane Leshadded a comment 7 years ago

Интересно, впервые слышу)

Александр Шматькоadded a comment 7 years ago

Мой отец всегда был для меня примером.

I've always looked up to my father.

Jane Leshadded a comment 7 years ago

В общем, я нашла этот пепевод, look up to smd - равняться, подражать. Но здесь этот вариант всё равно не подходит, здесь не идет речь о подражании. Лишь говорится, что раньше смотрел ... как на нечто неприкасаемое", то есть, считал знаменитостей неприкасаемыми.

Jane Leshadded a comment 7 years ago

Перевод *

Jane Leshadded a comment 7 years ago

Да, спасибо, классная фраза, просто на мой взгляд, здесь не к месту)

Александр Шматькоadded a comment 7 years ago

В любом случае вы знаете на одно ходовое выражение больше, что уже хорошо)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago

Согласна с Алексом,я тоже считала, что look up - это смотреть так пл-особенному, в рот заглядывать.

Jane Leshadded a comment 7 years ago

Беларусь

Jane Leshadded a comment 7 years ago

Я неплохо знаю Минск, живу недалеко. Надеюсь, Вам город понравился)

Александр Шматькоadded a comment 7 years ago

В Киеве ночная жизнь, кажется, никогда не усмиряется. А белорусы спят наверное)

Jane Leshadded a comment 7 years ago

Либо понабились в клубы 😂 Летом точно народу на улицах побольше. Но лично я очень люблю такой почти безлюдный ночной Минск)

Александр Шматькоadded a comment 7 years ago

Я летом ещё раз приеду. Люблю кататься. Ну все, я спать. Спокойной ночи всем.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago

Вам, ребята, спокойной ночи! У меня уже утро воскресенья вовсю.)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago

Так эта цитата - перевод с английского! Неблагодарное дело, хотя ... может, и пллезно.

⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago

Спокойной ночи, Алекс! Доброе утро, Тати!

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 7 years ago

Привет, Улий! Вам тут было не до скуки, как обычно.☺

⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago

Это точно

Share with friends