Mariia, that's not what this means. It means to go somewhere with someone and sit down to a cup of coffee. For instance if you meet a friend on the street and want to have a chat, you can say "Do you want to grab a coffee (somewhere)?" It doesn't literally mean GRAB in the sense of taking it somewhere, it means to make time for it. Actually you can use GRAB in this sense with anything: You want to grab a game next week (=sit down and watch a game with me). We should grab a pizza sometime and catch up. (=go to a pizzeria and sit down and talk).
Go to Questions & Answers
Stas Usovasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)
to grab a cup of coffee
User translations (4)
- 1.
выпить кофе
translation added by Stas Usov1 - 2.
захватить (чашку) кофе
Translator's comment
Т.е. взять уже приготовленный кофе, чтобы выпить где-то в другом месте.
Например, по дороге на работу заскочить в кафе и захватить кофе с собой.
translation added by Mariia M.Silver en-ru0 - 3.
перехватить чашечку кофе
translation added by Alexander АkimovGold en-ru0 - 4.
схватить чашку кофе
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru0
Discussion (2)
⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago
⁌ ULY ⁍added a comment 7 years ago
++Stas!