Спасибо
На столе лежала раскрытая книга, которую никто не читал
User translations (3)
- 1.
On the table lay an open book, which nobody was reading.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en6 - 2.
On the table there was an open book, which nobody was reading.
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en1 - 3.
there was an opened book on the table which nobody has read
translation added by Эля Фомина1
Discussion (33)
Александр, хитрый Вы. Так все могут ))
А шо? Из контекста явно не видно, читал её кто-то прямо там или не читал вообще. Поэтому Ваш Nobody read на мой взгляд самое подходящее.
Кстати, Устойчивое выражение - open book, а не opened book. Это я к Ichliebe Deutsch
... извиняюсь, к Эле
Which, это когда из какого-то набора, из двух книг, например. В данном случае, надо That
Вот я насчет that сомневалась. Не звучит это как "книга, которая..."?
Uly, thank you. What about "that"?
The thing is that "that" would focus too much on the book and not on the situation - the fact that nobody was reading it. If, conversely, the book was important because of a specific detail, then "that" would sound better: "On the table lay open the book that I had given her the day before."
I see. What I'm trying to understand is "which" and "that" can be both used in Nominative and accusative clauses, right?
And what about the tense - if nobody just read in general, for some time, can Past Simple be used?
The problem is that if you mention any kind of element that suggests "for some time" then the perfect has to be used.
Thanks for the explanation 👍
👍🏼
Remember that with "which" you always need a comma
As for me, I'm pulling my hair out of my *** and pour it with ashes😫
Ok😀
hahahahahaha
Me too 😶
Uly, а порядок слов почему необычный?
Да, меня тоже конверсия интересует)
Шо такого? На то она и конверсия...
на что?
Я вижу только "переход слова из одной части речи в другую"
Вот тут кое что про инверсию. Это обычно используется в художественных произведениях
"Above the fireplace was the portrait of the Duke" - это пример из Advanced Grammar in Use, Martin Hewings. Там целый раздел есть - Inversion
"In an armchair sat his mother" - это тоже оттуда
Спасибо, посмотрю.
В приведенных примерах речь идёт не о том, кто что делал и что где висело, а описывается картина, обстановка. При basic word order было бы His mother sat in an armchair, и это никак не могло бы иметь отношения к описываемой обстановке. Короче, инверсия позволяет сместить акценты и в данном случае работает на художественный образ
Ах, простите, конечно, ИНверсия)
Александр все прекрасно объяснил)
И я того же мнения)
Then in came Uly😜
👍
Good inversion!