about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Gala Xasked for translation 7 years ago
How to translate? (ru-en)

Я сам себе и небо, и луна

Author’s comment

Из песни "Дорога" (гр."АукцЫон")

Как перевести?

Спасибо!❤

User translations (3)

  1. 1.

    I'm the sky and the moon by myself

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
    4
  2. 2.

    I'm my own sky and moon.

    translation added by Holy Moly
    Gold ru-en
    2
  3. 3.

    Я сам себе и небо, и луна...

    Edited

    I"m myself my own sky and moon...

    translation added by ` AL
    Gold ru-en
    0

Discussion (8)

Gala Xadded a comment 7 years ago

@Elena Bogomolova,
thank you!🌚

Gala Xadded a comment 7 years ago

Я бы хотела спросить:
выходит, что в английском
"сам себе" - быть чем-либо/кем-либо для самого себя
=
"сам по себе" - действовать самому по себе, самостоятельно
("The cat who walked by herself")?
Тогда:
- Это случилось само собой -
It happened by itself
- Сам по себе он человек
неплохой, но...
He isn't bad person by himself, but...
Я верно понимаю,
что во всех этих случаях
используется одинаковая
конструкция - by oneself?

Thanks in advance!

Gala Xadded a comment 7 years ago

@Olga Hartstock,
many thanks!🌚

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

Gala, by oneself значит сам по себе, самостоятельно. В Вашем примере, мне кажется, "сам по себе" и "сам себе" синонимы ( Я сам себе небо, Я сам по себе небо). The Cat that Walked by Himself- тоже верно. А вот "Он сам по себе человек неплохой"- здесь вряд ли можно сказать "by himself".

Gala Xadded a comment 7 years ago

@Elena Bogomolova,
Я сам себе небо = Я сам по себе небо...
Хм, ну возможно...
Хотя мне хочется сказать:
Я сам ДЛЯ СЕБЯ и небо, и луна🌙
Может, тогда "for myself"?

Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago

Гала, у Ольги самый точный перевод.

Gala Xadded a comment 7 years ago

@Elena Bogomolova,
ясно, спасибо)

Share with friends