@Vicious Circle,
thanks)
Как тебе это удалось?!
Author’s comment
В ПЛОХОМ СМЫСЛЕ: возмущение + злость
(мол, как можно было так вляпаться?!)
User translations (3)
- 1.
How did you wind up in such a fix?
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en5 - 2.
How did you come to such a pass?
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en4 - 3.
How did you end up like this? / how did you even get involved?
translation added by Vicious CircleSilver ru-en1
Discussion (13)
Улий, как-то мы обсуждали, что to manage употребляется, когда вкладывают сарказм в высказывание. А здесь оно не подошло бы?
Конечно! Если у говорящего такое отношение, можно так: How(ever) did you manage to get yourself into such a fix?
Спасибо большое!😉
👍🏼
@Uly Marrero,
thank you very much, it's nice of you!☺
If you don't mind, I'd like to ask you about "to manage".
If I got you right...
the verb "to manage" is used as a hint of sarcasm?
But if I want to say:
Мне удалось сдать этот экзамен.
I managed to pass this exam.
- is there a sarcasm?...
Sorry, but "to manage" in the sense of sarcasm - this feature is a bit new to me)
Could you explain it, plz?☺
Thanks in advance!
Yes, Gala, if the fact that you passed the exam surprised you because you (a) hate the the class; or (b) didn't study; or (c) are a bad student, etc. then you can say "I somehow managed to pass the exam." But what Tatiana is referring to is when you use it in reference to a bad outcome, as in this example. When somebody fails at something that should be simple or that could have been avoided: A: If you want to go to Rita's party, I can watch your baby. B: No, thanks! Last week I asked you to watch him for one hour and in that time, you managed to drop him on the floor, put his shoes on backwards and make him cry!
@Uly Marrero,
so, "to manage" we can use in the both senses - serious and ironical?
Okay)
I'm very grateful to you for the explanation!👍
Serious and IRONIC, better: sarcastic.
@Uly Marrero,
what's the difference between ironical and ironic?☺
Thank you for correcting my mistakes!
They both mean the same thing, but it's not a word we use in modern English:
@Uly Marrero,
thank you, it's really useful!☺
Между прочим, выражение How did you wind up in such a fix? придумали русские колонисты в 1807 году на территории современной Калифорнии.