about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

We had two courses, of three dishes each.
Обед состоял из двух перемен, по три блюда в каждой.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Substitute low-starch, high-fibre vegetable side dishes, such as greens.
Используйте в гарнирах низкокрахмальные зеленые овощи с повышенным содержанием пищевых волокон.
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью
4 группы крови - 4 пути к здоровью
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин
© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000
© 1996 by Peter D'Adamo
Eat Right 4 Your Type
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine
© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
He ordered freely of soup, oysters, roast meats, and side dishes, and had several bottles of wine brought, which were set down beside the table in a wicker basket.
Не стесняясь ценами, он заказал суп, устрицы, жаркое, гарнир и потребовал также несколько бутылок вина, которые официант поставил возле столика в плетеной корзинке.
Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра Керри
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
They had the same conversation; the same silver dishes; the same saddles of mutton, boiled turkeys, and entrees.
Все беседовали об одном и том же; у всех была одинаковая серебряная посуда, подавалось одинаковое седло барашка, вареные индейки и entrees.
Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславия
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
While she watched him he rose from the bed and took the tray and carried it to the corner and turned it upside down, dumping the dishes and food and all onto the floor.
У нее на глазах он поднялся с кровати, взял поднос, ушел с ним в угол и перевернул, скинув посуду с едой на пол.
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
I had three hundred cooks to dress my victuals, in little convenient huts built about my house, where they and their families lived, and prepared me two dishes a-piece.
Стряпали мне триста поваров в маленьких удобных бараках, построенных вокруг моего дома, где они и жили со своими семьями, и обязаны были готовить мне по два блюда на завтрак, обед и ужин.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Overcoming these disadvantages to the best of his ability, Mr. Bagnet at last dishes and they sit down at table, Mrs. Bagnet occupying the guest's place at his right hand.
Преодолев, в меру своих способностей, все эти недостатки, мистер Бегнет кладет петухов на блюдо, н все усаживаются за стол, причем миссис Бегнет занимает место почетной гостьи – по правую руку от хозяина.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
The young woman had dragged a mattress out and put the baby on it while she cleaned up the dishes.
Женщина вытащила из палатки матрац и усадила на него ребенка, а сама принялась мыть посуду.
Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гнева
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
"You would have asked me these an hour ago," said the lord, "had not your very soul been under Chaubert's covered dishes.
— Тебе бы еще час назад следовало порасспросить меня об этом, — сказал лорд, -да ты никак не мог оторваться от блюд Шобера.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
“The Imbarcadero serves the best local dishes.
– В «Имбаркадеро» подают лучшие в городе местные блюда.
Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
The menu of the Avocado generously offers best vegetarian dishes of world cuisine.
В меню "Авокадо" - лучшие вегетарианские блюда различных стран мира.
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
© 2003-2009 Optima Tours
© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com
"She prefers her native dishes," said Alec gravely to the waiter, "but any coarse food will do."
— Она предпочитает свои национальные блюда, — серьезно сообщил Алек официанту, — а впрочем, сойдет и любая другая пища, лишь бы погрубее.
Fitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону рая
По эту сторону рая
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
This Side of Paradise
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
An excellent breakfast was provided in vessels of gold; and while the Paraguayans were eating maize out of wooden dishes, in the open fields and exposed to the heat of the sun, the reverend Father Commandant retired to his arbour.
В золотых чашах был приготовлен превосходный завтрак; когда парагвайцы сели посреди поля, на солнцепеке, есть маис из деревянных чашек, преподобный отец комендант вошел в беседку.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
By the time he had got all the bottles and dishes and knives and forks and glasses and plates and spoons and things piled up on big trays, he was getting very hot, and red in the face, and annoyed.
К тому времени, как он собрал все бутылки и кушанья, все ножи, вилки, стаканы, тарелки и ложки и нагромоздил все это на большие подносы, он совсем упарился, побагровел и разозлился.
Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратно
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
The monks knew that she liked pickled sturgeon, little mushrooms, Malaga and plain honey-cakes that left a taste of cypress in the mouth, and every time she came they gave her all these dishes.
Монахи знали, что она любит маринованную стерлядь, мелкие грибки, малагу и простые медовые пряники, от которых во рту пахнет кипарисом, и каждый раз, когда она приезжала, подавали ей всё это.
Чехов, А.П. / КнягиняChekhov, A. / The princess
The princess
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Княгиня
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    блюдо

    Перевод добавил Dasha Gold
    0
  2. 2.

    посуда

    Перевод добавил Даша Дашовна
    0
  3. 3.

    блюда

    Перевод добавил Sergey Bova
    1
  4. 4.

    блюда, посуда

    Перевод добавил Katerina Verminova
    2

Словосочетания

plates and dishes
посуда
the dishes
посуда
set of dishes with covers
судок
dainty dishes
изысканные блюда
do the dishes
мыть посуду
to do the dishes
помыть посуду
vegetable dishes
Овощное блюдо
butter dish
масленка
chafing dish
кастрюля с подогревом
chafing dish
электрокастрюля
crystallizing dish
кристаллизатор
developing dish
проявочная кювета
dish aerial
антенна с параболическим отражателем
dish aerial
параболическая антенна
dish aerial
тарелка

Формы слова

dish

noun
SingularPlural
Common casedishdishes
Possessive casedish'sdishes'

dish

verb
Basic forms
Pastdished
Imperativedish
Present Participle (Participle I)dishing
Past Participle (Participle II)dished
Present Indefinite, Active Voice
I dishwe dish
you dishyou dish
he/she/it dishesthey dish
Present Continuous, Active Voice
I am dishingwe are dishing
you are dishingyou are dishing
he/she/it is dishingthey are dishing
Present Perfect, Active Voice
I have dishedwe have dished
you have dishedyou have dished
he/she/it has dishedthey have dished
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been dishingwe have been dishing
you have been dishingyou have been dishing
he/she/it has been dishingthey have been dishing
Past Indefinite, Active Voice
I dishedwe dished
you dishedyou dished
he/she/it dishedthey dished
Past Continuous, Active Voice
I was dishingwe were dishing
you were dishingyou were dishing
he/she/it was dishingthey were dishing
Past Perfect, Active Voice
I had dishedwe had dished
you had dishedyou had dished
he/she/it had dishedthey had dished
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been dishingwe had been dishing
you had been dishingyou had been dishing
he/she/it had been dishingthey had been dishing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will dishwe shall/will dish
you will dishyou will dish
he/she/it will dishthey will dish
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be dishingwe shall/will be dishing
you will be dishingyou will be dishing
he/she/it will be dishingthey will be dishing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have dishedwe shall/will have dished
you will have dishedyou will have dished
he/she/it will have dishedthey will have dished
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been dishingwe shall/will have been dishing
you will have been dishingyou will have been dishing
he/she/it will have been dishingthey will have been dishing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would dishwe should/would dish
you would dishyou would dish
he/she/it would dishthey would dish
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be dishingwe should/would be dishing
you would be dishingyou would be dishing
he/she/it would be dishingthey would be dishing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have dishedwe should/would have dished
you would have dishedyou would have dished
he/she/it would have dishedthey would have dished
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been dishingwe should/would have been dishing
you would have been dishingyou would have been dishing
he/she/it would have been dishingthey would have been dishing
Present Indefinite, Passive Voice
I am dishedwe are dished
you are dishedyou are dished
he/she/it is dishedthey are dished
Present Continuous, Passive Voice
I am being dishedwe are being dished
you are being dishedyou are being dished
he/she/it is being dishedthey are being dished
Present Perfect, Passive Voice
I have been dishedwe have been dished
you have been dishedyou have been dished
he/she/it has been dishedthey have been dished
Past Indefinite, Passive Voice
I was dishedwe were dished
you were dishedyou were dished
he/she/it was dishedthey were dished
Past Continuous, Passive Voice
I was being dishedwe were being dished
you were being dishedyou were being dished
he/she/it was being dishedthey were being dished
Past Perfect, Passive Voice
I had been dishedwe had been dished
you had been dishedyou had been dished
he/she/it had been dishedthey had been dished
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be dishedwe shall/will be dished
you will be dishedyou will be dished
he/she/it will be dishedthey will be dished
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been dishedwe shall/will have been dished
you will have been dishedyou will have been dished
he/she/it will have been dishedthey will have been dished