about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Attention should also be drawn to the fact that the process of formation of aqua/hydroxo complexes in solution is of a reversible character.
Следует также обратить внимание на то, что процесс образования в растворе аква/гидроксо-комплексов носит обратимый характер.
Particular attention should be drawn to names and positions of the members of VNK Board:
При этом необходимо обратить внимание на фамилии и должности членов Совета директоров «ВНК»:
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
I suppose it is too much to hope that his attention may now be drawn to it.
А нынче, думаю, было бы слишком наивно надеяться, что он обратит на неё внимание.
Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзия
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Or he'll be drawn to ruin."
А не то его доведут до гибели.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Are you one whose attention must be drawn to the circumstance that socialism – “as expressed” in the works of Marx and Engels – is the most powerful spiritual weapon in the struggle against all possible exploiters of the people?
Ваше ли внимание нужно обращать на то обстоятельство, что социализм — как он выразился в сочинениях Маркса и Энгельса — представляет собою самое могучее духовное оружие в борьбе со всевозможными эксплуататорами народа?
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
They’re a little more tricky to deal with, because they’ll be drawn to you without knowing why…some will want to ally with you, some will feel the need for a confrontation.
И работать с ними несколько сложнее… они будут неосознанно тянуться к вам: одни пожелают заручиться поддержкой, другие — противостоять.
Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконов
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
Both towers were armed and manned, and a boom could be drawn to close the narrow entrance.
Обе башни были вооружены и охранялись. Узкий проход можно было закрыть поперечными брусьями.
Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители Скэйта
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
Attention should also be drawn to the activities of the Working Group of Experts on People of African Descent, in defence of those that had suffered from the aftermath of racism.
Следует также отметить мероприятия Рабочей группы по вопросам коренного населения Африки в защиту этого коренного населения, которое страдает от воздействия расизма.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Then his eyes were drawn to a familiar, heavy bottle on one of the sideboards.
Потом его взгляд привлекла знакомая огромная бутыль на одной из полок.
Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный Жнец
Мрачный Жнец
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников 2008
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Reaper Man
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett, 1991
Besides, his eyes had been drawn to something else—a brilliant lady's slipper—the rarest and most beautiful flower in New Hampshire.
Ведь он только что заметил кое-что еще более интересное. Это был превосходный экземпляр «венерина башмачка» – самого красивого и наиболее редкого цветка в Нью-Гэмпшире.
Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоны
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
The attention of the girl was drawn to the proclamation and to this particular name by the circumstance that black lines had been drawn under both, in ink.
Девушка обратила внимание и на объявление и на это имя: то и другое было подчеркнуто чернилами.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
For the last two months I have striven to keep in the rut, I have liked the rut, I've been drawn to the rut.
Эти два месяца я стремился удержаться в колее, полюбил колею, втянулся в колею.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
She had been Godfrey's nurse, and I had heard him speak of her as second only to his mother in his affections, so I was drawn to her in spite of her queer appearance.
Несмотря на ее странный вид, я сразу почувствовал к ней расположение: она была нянькой Годфри, и я не раз слышал, как он называл ее своей второй матерью.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Blanched SoldierКонан Дойль, Артур / Человек с белым лицом
Человек с белым лицом
Конан Дойль, Артур
© 1992, издательство "Слог"
The Adventure of the Blanched Soldier
Conan Doyle, Arthur
The Committee's attention is drawn to the established practice that all activities related to international conventions or treaties are to be financed from outside the regular budget of the United Nations.
Внимание Комитета обращается на сложившуюся практику, согласно которой вся деятельность, связанная с международными конвенциями или договорами, должна финансироваться вне регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Bright sunlight shafted past the edges of the curtain and the boy's gaze was drawn to the cave entrance.
По краям занавеса ярко светило солнце.
Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястреб
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    тянуться к чему-то

    Перевод добавил Ксения Хохлова
    0

Словосочетания

be drawing to a close
кончаться