Examples from texts
The more exposed the shore, the steeper it is and the coarser the material accumulated.Чем больше побережье подвержено воздействию, тем оно круче и тем крупнее накапливающийся материал.©2011 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011©2011 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/27/2011
Its volatility is higher at lower interest rates (the curve is steeper) and lower at higher rates (the curve is flatter).Изменчивость больше при низких процентных ставках (кривая имеет более крутой наклон) и меньше при высоких (кривая более пологая).Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовПринципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004Principles of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003
time decay, which becomes steeper as the expiration nears.Она возрастает по мере приближения даты истечения опциона.Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003Come into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander Elder
The slope was steeper than I had thought; the rear tires started spinning and throwing dirt; the back end began to fishtail.Склон оказался круче, чем я думал. Задние колеса стали проворачиваться и швырять комья грязи. Задние колеса машины стали юлить.DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадоксаДорогой парадоксаДе Ченси, ДжонParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancie
As they went higher the stairs grew steeper and narrower, with here and there a tread missing.Постепенно лестницы становились все уже и круче; то тут, то там вместо ступенек зияли провалы.Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004Bring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Import liberalization when foreign exchange was extremely scarce has enlarged payments deficits, leading to steeper devaluations than would otherwise have been necessary.Либерализация импорта при чрезвычайно ограниченных запасах иностранной валюты повысила платежные дефициты, что привело к проведению более существенных девальваций, чем те, которые были бы так или иначе необходимы.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011
The loft was right under the roof and was reached by a long, very steep and narrow wooden ladder.Подыматься приходилось чуть не под крышу по деревянной, длинной, очень узенькой и ужасно крутой лестнице.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
But the creatures had not been daunted by the steep slope of the deck; and now they began to squirm up the side of Foodfendhall, clinging to the flat stone with their bellies.Но ей не суждено было сбыться. Мерзкие твари с невиданным упорством поползли по отвесной стене.Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое деревоПервое деревоДональдсон, Стивен Р.The One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. Donaldson
“Don't you think that's a little steep, Mr. Purdy?”— Не кажется ли вам, мистер Парди, что вы хватили через край?Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Hurl yourself down the steep?"«Бросайся в пропасть»?Wells, Herbert George / In the Days of the CometУэллс, Герберт / В дни кометыВ дни кометыУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964In the Days of the CometWells, Herbert George© 2011 by Publishing in Motion
I began to walk down the steep incline to the floor of the gully.Я начал спускаться вниз по крутому уклону к дну лощины.Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силыВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos Castaneda
Light was fading fast when they came to the forest-end. There they sat under an old gnarled oak that sent its roots twisting like snakes down a steep crumbling bank.Уже в полумраке вышли они на опушку и уселись под старым шишковатым дубом, чьи змеистые корни торчали над сыпучим обрывом.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
The wall before him, studded with single groups of trees, was steep, but looked as though one might wind to the right and get round it by climbing a little way up the slope. Once on the other side, he could see what lay beyond.Стеною вставший перед ним косогор, кое-где поросший деревьями, был неприступен, но, немного подавшись вправо, его можно было с грехом пополам обойти, не утомляя себя крутым подъемом, и увидеть, что там делается дальше.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
If the contours are spaced relatively close together, the elevation is changing rapidly, and the slope is steep. If the contours are relatively far apart, the slope is gentle.Когда изолинии расположены относительно близко друг к другу и высоты сменяются быстро, склон крутой, если же они располагаются далеко друг от друга — склон пологий.Hyne, Norman J. / Nontechnical Guide to Petroleum Geology, Drilling, and ProductionХайн, Норман Дж. / Геология, разведка, бурение и добыча нефтиГеология, разведка, бурение и добыча нефтиХайн, Норман Дж.Nontechnical Guide to Petroleum Geology, Drilling, and ProductionHyne, Norman J.
There was a steep new road and many trucks.Там была проложена новая, крутая дорога, и по ней ехало много грузовиков.Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Прощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961A Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's Sons
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
более крутой
translation added by Alexander АkimovGold ru-en
Collocations
corn steep
пшеничный экстракт
corn-steep liquor
кукурузный сироп
method of steep variations
метод крутых вариаций
method of steepest ascent
метод наискорейшего подъема
method of steepest descent
метод наискорейшего спуска
path of steepest ascent
линия крутого восхождения
path-of-steepest-ascent method
метод крутого восхождения
steep canal
быстроток
steep channel fish pass
лотковый прудковый рыбоход
steep climb
набор высоты по крутой траектории
steep current impulse
импульс тока с крутым фронтом
steep curve
кривая малого радиуса
steep curve
крутая кривая
steep demands
завышенные требования
steep deposit
крутопадающая залежь
Word forms
steep
adjective
Positive degree | steep |
Comparative degree | steeper |
Superlative degree | steepest |