about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Spinster Retiredasked for translation 4 years ago
How to translate? (en-ru)

life-on-life relationships

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Discussion (16)

grumbleradded a comment 4 years ago

похоже, что-то религиозное
даже на английском нуждается в объяснении
"When we refer to Life-on-Life, we are talking about a relationship that is so much more than “mentorship.” It’s modeling what it means to be a man or woman of God–not just during a program or in a classroom–but while in our homes, running errands, playing ball, serving others in community, or studying the Bible. And as we walk life together, we’re extending to our youth an invitation to know the love of God, to know their purpose and identity, and to grow as young leaders in their homes, schools, churches and communities."

Elena Bogomolovaadded a comment 4 years ago

что-то типа "уроки жизни"
учиться строить взаимоотношения в реальной жизни

grumbleradded a comment 4 years ago

не согласен
relationship that is so much more than “mentorship.” ... while in our homes, running errands, playing ball - это особые отношения ментора и подопечного.

Elena Bogomolovaadded a comment 4 years ago

наоборот, кажется, - "is so much more than "mentorship"...
на занятиях их учат заповедям, это как бы теория, но самое главное, как они ее будут применять в жизни - " while in our homes, running errands, playing ball, serving others in community, or studying the Bible. And as we walk life together..."
я так поняла...

grumbleradded a comment 4 years ago

https://www.gripyouth.com/about-us/our-model-life-on-life/
Our staff then continue to coach our mentors to intentionally pursue and GROW these relationships outside the walls of our programs by spending time with youth–in their homes, schools, churches, and communities. We teach our mentors “throughout your week, as you’re doing life, simply bring your student along with you.” Over time, through persistent and consistent time spent together, Life-on-Life relationships start to form.

grumbleradded a comment 4 years ago

что-то вроде "идти/шагать по жизни вместе", но в русском смысл другой

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago

В служители Бога через повседневную жизнь¿

Spinster Retiredadded a comment 4 years ago

Всем ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!!

Elena Bogomolovaadded a comment 4 years ago

Не за что)
Лучше расскажите, как Вы перевели...

Spinster Retiredadded a comment 4 years ago

That, of course, is exactly what Titus 2 provides for these women. And it is why ongoing, life-on-life relationships between younger women and seasoned, older women—in the context of the local church, where pastoral leaders can be brought in if necessary—are so important, and can be a great source of practical wisdom and encouragement.
Именно такую поддержку предлагает этим женщинам учение, изложенное во второй главе Послания Титу. Поэтому постоянные, доверительные отношения между молодыми женщинами и умудренными жизненным опытом женщинами старшего возраста в рамках поместной церкви, где в случае необходимости помощь могут оказать пастор и духовные лидеры чрезвычайно важны и могут стать важнейшим источником практической мудрости и поддержки.

Elena Bogomolovaadded a comment 4 years ago

я бы перевела pastoral leader духовный наставник, а practical wisdom - житейская мудрость.

Spinster Retiredadded a comment 4 years ago

Спасибо, Elena. Принимается. Просто подобных словосочетаний в тексте довольно много, приходится иногда разнообразить. Но, возможно, и напрасно.

Share with friends